全世界に神の愛を!

あなたのみことばは、私の上あごに、なんと甘いことでしょう。蜜よりも私の口に甘いのです(新改訳聖書 詩篇119篇103節)

聖書の言葉は甘いです。苦いことが多いこの世界において、神のことばは蜜よりも甘いものです。蜜(甘いもの)は人の体を元気づけますが、聖書のことば(イエスの言葉)は私たちの心に元気を与え、弱っている心を回復させる力があります。絶望している心に希望を与え、倒されて立ち上がれない人に励ましを与え立ち上がらせます。

ヘレン・ケラーは聖書によって、見えない、聞こえない、話せないという三重苦を乗り越えました。ヘレン・ケラーはこう言っています。

私にとって、失われた世界を再び取り戻して、その恵みに浴させてくれたのは、書物の力です。中でも一番多く愛読するのは、聖書です。私は小さい娘の時から、いつも勇気と喜びを得るために、聖書を読みました。私は読んで読んで、あるところなどは、文字が消えてしまったくらいです。何度も指先でなぞるので、点字のポツポツがこすりとられたからです。聖書は私の全生涯の指針となり、力と慰めとになりました。三重苦を背負っている私に、不撓不屈の精神をもたらしてくれたのは、聖書です。私は毎日聖書を読むたびに、新たな元気を回復し、抱負を拡大させられました。ですから少しの時間でも見つけて、聖書を学び、これを用いて霊を新たにしなければならないのです。」

詩篇119篇73節にはこのように書かれています。あなたの御口のおしえは、私にとって幾千の金銀にまさるものです。また詩篇19:10にはこのように書かれています。それらは、金よりも、多くの純金よりも好ましい。蜜よりも、蜜蜂の巣のしたたりよりも甘い。

聖書の言葉は、物質的財宝的なものよりも価値があります。世の中にはお金で解決できることもたくさんありますが、お金では解決できないこともあります。その一つが人それぞれが抱えている心の問題です。聖書が永遠のベストセラーと言われるのは、世界で最も読まれている本であるからですが、それにも増して多くの人々に希望を与えているからではないでしょうか。

私たち日本人は幸いにも自分たちの母国語(第一言語)である日本語で聖書全66巻を読むことができます。イエスは全世界へこの喜びの知らせを伝えるように弟子たちに命じましたが(マタイの福音書28章19節)、それから2000年が経過し、聖書翻訳の面でも大きな前進をしています。特に近年は今までと比較すると非常にはやいスピードで聖書翻訳が進んでいます。

世界には現在、7079言語(話者77億人)が存在する、と推定されています。このうち674言語(同54億人)で新旧約聖書が、1515言語(同6億3100万人)で新約聖書が完成しています。また1135言語(同4億600万人)では、聖書部分訳が刊行されています。しかし、3773言語(同2億900万人)では聖書が翻訳されていません。原語の数だけで言えば、やっと半分ですが、凄い成果だと思います。

ちなみに一つの国で話されている言語数が多い国は以下の通りです。

  1. パプアニューギニア 820語
  2. インドネシア 742語
  3. ナイジェリア 516語
  4. インド 427語
  5. アメリカ 311語
  6. メキシコ 297語
  7. カメルーン 280語
  8. オーストラリア 275語

一位はパプアニューギニアです。私は今年のイースター(復活祭)にパプアニューギニアの教会から招かれていて、パプアニューギニアに4回目の宣教旅行へ行くことになっていましたが、残念ながらコロナで行くことができませんでした。パプアニューギニアで説教をする時は、部族ごとに言語が違うので、通訳者が変わりました。パプアでも聖書翻訳者たちの献身と努力で翻訳は進んでいますが、まだ必要は大きいです。識字率が低いという問題もありますが、自分たちの言語で聖書を読めない人たちがまだたくさんいます。

一日も早く世界の全部族に神の愛(蜜よりも甘い聖書の言葉)が届けられるようにお祈りしましょう!

スポンサーリンク





投稿者:canaan

首都圏で10年間牧師をしていましたが、現在は地方のキリスト教会で牧師をしています。旅行会社と農場の経営もしています。私自身が様々なことばで力づけられてきたので、希望に満ちたことばをお伝えしたいと願っています。I used to be a pastor in the metropolitan area for 10 years, but now I am a pastor at a local Christian church. Also I run a travel company and farm. I myself have been empowered by various words, so I would like to convey the hopeful words.